和合本
米非波設有一個小兒子,名叫米迦。凡住在洗巴家裡的人都作了米非波設的僕人。

當代聖經譯本
米非波設有一個小兒子名叫米迦。洗巴家中的人都做了米非波設的僕人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
米非波設有一個小兒子,名叫米迦。住在洗巴家裡的人,都作了米非波設的僕人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
米非波設有一個小兒子叫米迦。所有洗巴家裡的人都成了米非波設的奴僕。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
米非波設有一個小兒子,名叫米迦。凡住在洗巴家裡的人都作了米非波設的僕人。

CNET中譯本
米非波設有一個小兒子,名叫米迦。凡住在洗巴家裡的人,都是了米非波設的僕人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
米非波設有幼子名米迦、凡居洗巴家者、皆為米非波設之僕、