和合本
非利士人聽見人膏大衛作以色列王,非利士眾人就上來尋索大衛;大衛聽見,就下到保障。
當代聖經譯本
非利士人聽說大衛已被膏立為以色列王,就全軍出動,要搜尋大衛。大衛得到消息便退到堅城裡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
非利士人聽見有人膏立了大衛作王統治以色列人,就全體上來搜尋大衛。大衛聽見了,就下到保障去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
非利士人聽到大衛已經被立為以色列王,就整軍出發,尋索大衛。大衛知道了,就下到堡壘去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
非利士人聽見人膏大衛作以色列王,非利士眾人就上來尋索大衛;大衛聽見,就下到保障。
CNET中譯本
當非利士人聽見大衛作了以色列王,他們就上來尋索大衛。大衛聽見,就下到堡壘。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
非利士人聞大衛受膏為以色列王、咸至而索之、大衛聞之、乃入保障、