和合本
一日,比錄人臨門的兩個兒子利甲和巴拿出去,約在午熱的時候到了伊施波設的家;伊施波設正睡午覺。
當代聖經譯本
一天,伊施波設正在午睡,臨門的兩個兒子利甲和巴拿來到他家。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
比錄人臨門的兒子利甲和巴拿出去,約在正午炎熱的時候,來到了伊施波設的家。伊施波設正在睡午覺。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
利甲和巴拿到伊施波設住的地方去,到達那裡的時候正是炎熱的中午,伊施波設在睡午覺。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
一日,比錄人臨門的兩個兒子利甲和巴拿出去,約在午熱的時候到了伊施波設的家;伊施波設正睡午覺。
CNET中譯本
一日約在最熱的時候,比錄人臨門的兩個兒子—利甲和巴拿—到了伊施—波設的家,伊施波設正睡午覺。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
一日比錄人臨門子利甲巴拿、於炎熱時、至伊施波設家、值其午寢、