和合本
拉班聽見外甥雅各的信息,就跑去迎接,抱著他,與他親嘴,領他到自己的家。雅各將一切的情由告訴拉班。
當代聖經譯本
拉班聽見外甥雅各來了,就跑去迎接他,擁抱他,親吻他,然後把他接到自己家裡。雅各把事情的經過告訴他。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
拉班聽見了關於外甥雅各的消息,就跑去迎接他,擁抱他,和他親嘴,帶他到自己的家裡。雅各就把一切經過都告訴拉班。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
拉班一聽見外甥雅各來了,就跑出去迎接他,擁抱他,親他,帶他到家裡。雅各把一切的經過都告訴拉班。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
拉班聽見外甥雅各的信息,就跑去迎接,抱著他,與他親嘴,領他到自己的家。雅各將一切的情由告訴拉班。
CNET中譯本
拉班聽見外甥雅各的信息,就跑去迎接,抱著他,親吻他,領他到自己的家。雅各將一切的情由告訴拉班。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
拉班聞妹子雅各至、即趨迎之、抱而接吻、引之入室、雅各告以所遇、