和合本
掃羅家和大衛家爭戰許久。大衛家日見強盛;掃羅家日見衰弱。
當代聖經譯本
掃羅和大衛兩家長期爭戰,大衛家的勢力越來越強,掃羅家卻日益衰微。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
掃羅家和大衛家之間的戰爭相持很久。大衛家逐漸興盛,掃羅家卻日趨衰微。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
擁護掃羅家族的軍隊跟大衛的軍隊爭戰許久。大衛一天比一天強盛,掃羅家卻一天比一天衰弱。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
掃羅家和大衛家爭戰許久。大衛家日見強盛;掃羅家日見衰弱。
CNET中譯本
但掃羅家和大衛家爭戰許久。大衛日見強盛,掃羅家日見衰弱。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
掃羅家與大衛家、相戰日久、大衛漸強、掃羅家漸弱、○