和合本
但大衛的僕人殺了便雅憫人和跟隨押尼珥的人,共三百六十名。
當代聖經譯本
大衛的軍隊殺了三百六十個跟隨押尼珥的便雅憫人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
但大衛的臣僕擊殺便雅憫人和跟隨押尼珥的人,共有三百六十人死了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
大衛這邊殺死了押尼珥從便雅憫支族帶來的人共三百六十人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
但大衛的僕人殺了便雅憫人和跟隨押尼珥的人,共三百六十名。
CNET中譯本
但大衛的兵士殺了便雅憫人和押尼珥的人一共殺了三百六十。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
便雅憫人及押尼珥之從者、為大衛僕從所殺者、三百六十人、