和合本
於是約押吹角,眾民就站住,不再追趕以色列人,也不再打仗了。

當代聖經譯本
於是,約押吹響號角,所有的人便停止了戰鬥,不再追趕以色列的軍隊。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是約押吹響號角,眾人就站住,不再追趕以色列人,也不再打仗了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是約押吹號,命令他的隊伍不要再追趕以色列人,戰鬥也就停止了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是約押吹角,眾民就站住,不再追趕以色列人,也不再打仗了。

CNET中譯本
於是約押吹角,眾民就站住。他們不再追趕以色列,也不打了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
於是約押吹角、民眾乃止、不追以色列人、不復戰?、