和合本
立他作王,治理基列、亞書利、耶斯列、以法蓮、便雅憫,和以色列眾人。
當代聖經譯本
立他為王統治基列、亞書利、耶斯列、以法蓮、便雅憫和以色列其餘的地方。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
並且立了他作王,統治基列、亞書利、耶斯列、以法蓮、便雅憫和以色列眾人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
在那裡,押尼珥立伊施波設作王,統治基列,亞書,耶斯列,以法蓮,便雅憫,事實上是全以色列。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
立他作王,治理基列、亞書利、耶斯列、以法蓮、便雅憫,和以色列眾人。
CNET中譯本
他立他作王,治理基列,基述,耶斯列,以法蓮,便雅憫和全以色列。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
立之為王、治基列、亞書利、耶斯列、以法蓮、便雅憫、及以色列眾、