和合本
大衛也將跟隨他的人和他們各人的眷屬一同帶上去,住在希伯崙的城邑中。

當代聖經譯本
他還把部下和他們的家屬一起帶去,住在希伯崙地區的城邑。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
大衛也把與他在一起的人,和他們各人的家眷都帶上去。他們就在希伯侖的城鎮裡住下來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
也帶著部屬和他們的家眷一起去。他們在希伯崙周圍的城鎮住下。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
大衛也將跟隨他的人和他們各人的眷屬一同帶上去,住在希伯崙的城邑中。

CNET中譯本
大衛也將跟隨他的人和他們各人的眷屬一同帶上去。他們定居希伯崙的城邑中。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
大衛率從者、及其眷聚咸至、居希伯崙諸邑、