和合本
掃羅和約拿單活時相悅相愛,死時也不分離他們比鷹更快,比獅子還強。

當代聖經譯本
「掃羅和約拿單深受愛戴, 生死不分離。 他們比鷹更敏捷, 比獅子還強壯。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
掃羅和約拿單,生時相親相愛,死時也不分離。他們比鷹還快速,比獅子更勇猛。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
掃羅和約拿單可敬可愛;他們活著在一起,死了也不分開;他們比老鷹敏捷,比雄獅強壯。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
掃羅和約拿單─活時相悅相愛,死時也不分離─他們比鷹更快,比獅子還強。

CNET中譯本
掃羅和約拿單,活時大大蒙愛,死時也不分離。他們比鷹更快,比獅子更強。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
掃羅及約拿單、生時相愛相悅、沒時亦弗相離、二人疾於鷹、強於獅、