和合本
大衛問他說:「你從那裡來?」他說:「我從以色列的營裡逃來。」

當代聖經譯本
大衛問他:「你從哪裡來?」那人答道:「我是從以色列軍營逃出來的。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
大衛問他:「你從哪裡來?」他對他說:「我是從以色列的營中逃出來的。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
大衛問他:「你從哪裡來?」他說:「我是從以色列軍中逃出來的。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
大衛問他說:「你從哪裡來?」他說:「我從以色列的營裡逃來。」

CNET中譯本
大衛問他說:「你從哪裡來?」他說:「我從以色列的營裡逃來。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
大衛曰、爾奚自、曰、自以色列營、逃遁而至、