和合本
這四百人在田野遇見一個埃及人,就帶他到大衛面前,給他餅吃,給他水喝,

當代聖經譯本
他們在田野遇見一個埃及人,就把他帶到大衛那裡。他們給他餅吃,給他水喝,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們在田野裡遇見一個埃及人,就把他帶到大衛那裡。他們給他飯吃,又給他水喝。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
大衛的部下在田野裡發現一個埃及男孩,就帶他去見大衛。他們給他食物和水,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這四百人在田野遇見一個埃及人,就帶他到大衛面前,給他餅吃,給他水喝,

CNET中譯本
這四百人在田野遇見一個埃及人,就帶他到大衛面前,給他餅吃,給他水喝,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
在田遇一埃及人、攜至大衛、給之以餅、飲之以水、