和合本
耶和華照他藉我說的話,已經從你手裡奪去國權,賜與別人,就是大衛。

當代聖經譯本
耶和華應驗了祂藉著我所說的預言,祂已把你的國權奪去,交給了你的同胞大衛。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華已經照著他借我所說的話行了,他把王國從你手中奪去,賜給別人,就是大衛。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主向你所做的,已經藉我的口告訴過你了:他已經奪去了你的王國,把它賜給大衛;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華照他藉我說的話,已經從你手裡奪去國權,賜與別人,就是大衛。

CNET中譯本
耶和華照他藉我說的話,已經從你手裡奪去國權,賜與別人,就是大衛。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
昔耶和華藉我所言、今行於爾、奪國於爾手、以畀爾鄰大衛、