和合本
大衛和跟隨他的人上去,侵奪基述人、基色人、亞瑪力人之地。這幾族歷來住在那地,從書珥直到埃及。
當代聖經譯本
他率領部下襲擊基述人、基色人和亞瑪力人,這些人自古以來就住在遠至書珥和埃及一帶的地方。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
大衛和跟隨他的人上去襲擊基述人、基色人和亞瑪力人,這些人自古以來就是這地的居民,居於書珥到埃及地之間。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
那段時期,大衛領他的部下去攻打基述人,基色人,和亞瑪力人。這些人住在那地區已經很久了。大衛偷襲他們的土地,遠至書珥,一直到埃及。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
大衛和跟隨他的人上去,侵奪基述人、基色人、亞瑪力人之地。這幾族歷來住在那地,從書珥直到埃及。
CNET中譯本
大衛和跟隨他的人上去,侵奪基述人、基色人、亞瑪力人之地。(這幾族歷來住在那地,從書珥直到埃及。)
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
大衛與其從者、往侵基述人、基色人、亞瑪力人、此族素居斯土、自書珥至埃及、