和合本
我今日重看你的性命,願耶和華也重看我的性命,並且拯救我脫離一切患難。」

當代聖經譯本
我今天保存了你的性命,願耶和華也保存我的性命,救我脫離一切患難。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
看哪,我今天怎樣看重你的命,願耶和華也怎樣看重我的命,並且救我脫離一切患難。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
願上主像我今天保全你的性命一樣保全我,使我脫離所有的災難。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我今日重看你的性命,願耶和華也重看我的性命,並且拯救我脫離一切患難。」

CNET中譯本
我今日重看你的性命,願耶和華也重看我的性命,並且拯救我脫離一切患難。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我今日以爾命為重、願耶和華亦以我命為重、且援我於諸難、