和合本
掃羅在曠野前的哈基拉山,在道路上安營。大衛住在曠野,聽說掃羅到曠野來追尋他,

當代聖經譯本
他們在曠野附近路邊的哈基拉山上紮營。大衛在曠野聽說掃羅追來了,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那時,掃羅在曠野前面的哈基拉山的路旁安營,大衛仍然住在曠野。大衛看見掃羅來到曠野追尋他,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們在哈基拉山路旁紮營。大衛還在荒野,當他知道掃羅已經領著軍隊來到的時候,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
掃羅在耶示門前的哈基拉山,在道路上安營。大衛住在曠野,聽說掃羅到曠野來追尋他,

CNET中譯本
掃羅在耶施捫的哈基拉山,在道路上安營。大衛住在曠野,聽說掃羅到曠野來追尋他,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
在曠野前之哈基拉山、建營途側、大衛居野、聞掃羅追之、