和合本
亞比該立刻起身,騎上驢,帶著五個使女,跟從大衛的使者去了,就作了大衛的妻。

當代聖經譯本
她連忙騎上驢,帶了五個侍女,跟隨大衛的使者前去,做了大衛的妻子。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
亞比該急忙起來,騎上驢,帶著五個跟隨她的女僕,跟從大衛的使者去了,就作了大衛的妻子。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
愛比該趕快起來,騎上她的驢,帶著她的五個婢女,跟大衛的使者一起去了。愛比該就作了大衛的妻子。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
亞比該立刻起身,騎上驢,帶著五個女子,跟從大衛的使者去了,就作了大衛的妻。

CNET中譯本
亞比該立刻起身,騎上驢,帶著五個使女,跟從大衛的使者去了,就作了大衛的妻。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
急起乘驢、五女相從、隨大衛之使而往、為大衛妻、