和合本
如今求你將婢女送來的禮物給跟隨你的僕人。
當代聖經譯本
現在,請把婢女帶來的禮物分給你的部下吧。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
現在,請把你婢女給我主帶來的這禮物,賜給跟隨我主的僕人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
請你收下我帶來的禮物,分給你的部下吧!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
如今求你將婢女送來的禮物給跟隨你的僕人。
CNET中譯本
如今求你將婢女送來的禮物給跟隨你的僕人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
婢所攜之禮物、奉於我主、請以給相從之少者、