和合本
你今日顯明是以善待我;因為耶和華將我交在你手裡,你卻沒有殺我。
當代聖經譯本
你今天使我明白你善待了我,耶和華把我交在你手中,你卻沒有下手殺我。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
今天你所作的說明了你以良善待我,因為耶和華把我交在你手裡,你卻沒有殺我。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
今天,你已經表現了你多麼善良;因為上主雖然把我交在你手中,你卻沒有殺我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你今日顯明是以善待我;因為耶和華將我交在你手裡,你卻沒有殺我。
CNET中譯本
你今日顯明是以善待我,因為耶和華將我交在你手裡,你卻沒有殺我。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
今爾顯明以善待我、蓋耶和華付我於爾手、爾不殺我、