和合本
隨後大衛心中自責,因為割下掃羅的衣襟;
當代聖經譯本
事後,大衛心裡不安,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
事後,大衛為了割下掃羅的衣邊,心中自責,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
後來大衛為了所做的事心裡不安,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
隨後大衛心中自責,因為割下掃羅的衣襟;
CNET中譯本
隨後大衛心中自責,因為割下掃羅的衣襟。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
既而中心自責、