和合本
大衛知道掃羅設計謀害他,就對祭司亞比亞他說:「將以弗得拿過來。」
當代聖經譯本
大衛知道了掃羅的計謀,便吩咐祭司亞比亞他把以弗得帶來,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
大衛知道掃羅設計害他,就對亞比亞他祭司說:「把以弗得拿來!」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
大衛探知掃羅計劃攻打他,就對祭司亞比亞他說:「把以弗得帶到這裡來。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
大衛知道掃羅設計謀害他,就對祭司亞比亞他說:「將以弗得拿過來。」
CNET中譯本
大衛知道掃羅設計謀害他,就對祭司亞比亞他說:「將以弗得拿過來。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
大衛知掃羅蓄謀害己、遂謂祭司亞比亞他曰、攜聖衣至、