和合本
大衛又求問耶和華。耶和華回答說:「你起身下基伊拉去,我必將非利士人交在你手裡。」
當代聖經譯本
大衛再求問耶和華,耶和華答道:「到基伊拉去吧,我一定把非利士人交在你手裡。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
於是大衛再求問耶和華。耶和華回答他說:「你只管起來,下到基伊拉去,因為我必把非利士人交在你的手裡。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
於是大衛再求問上主。上主對他說:「去基伊拉吧!我會使你打敗非利士人。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
大衛又求問耶和華。耶和華回答說:「你起身下基伊拉去,我必將非利士人交在你手裡。」
CNET中譯本
大衛又求問耶和華。耶和華回答說:「你起身下基伊拉去,我必將非利士人交在你手裡。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
大衛復諮諏耶和華、耶和華曰、起往基伊拉、我將以非利士人付於爾手、