和合本
亞希突的兒子亞希米勒有一個兒子,名叫亞比亞他,逃到大衛那裡。
當代聖經譯本
只有亞希米勒的一個兒子亞比亞他逃出去,投奔了大衛。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
亞希突的兒子亞希米勒有一個兒子,名叫亞比亞他,逃過了大難,就逃去跟隨大衛。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
但是,亞希米勒的一個兒子亞比亞他逃掉了,跑去投奔大衛。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
亞希突的兒子亞希米勒有一個兒子,名叫亞比亞他,逃到大衛那裡。
CNET中譯本
亞希突的兒子亞希米勒有一個兒子,名叫亞比亞他,逃到大衛那裡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
亞希突孫、亞希米勒子亞比亞他得免、逃往大衛、