和合本
掃羅的臣僕將這話告訴大衛,大衛就歡喜作王的女婿。日期還沒有到,
當代聖經譯本
臣僕把這番話告訴了大衛,大衛欣然答應做王的女婿。期限到來之前,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
掃羅的臣僕把這些話告訴了大衛,大衛就樂意作王的女婿。在日期未滿之時,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
掃羅的左右把掃羅所說的話告訴大衛,大衛很高興,願意作王的女婿。在婚期之前,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
掃羅的臣僕將這話告訴大衛,大衛就歡喜作王的女婿。日期還沒有到,
CNET中譯本
掃羅的臣僕將這話告訴大衛,大衛就歡喜作王的女婿。日期還沒有到,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
臣僕以此言告大衛、大衛樂為王?、