和合本
掃羅差遣人去見耶西,說:「求你容大衛侍立在我面前,因為他在我眼前蒙了恩。」
當代聖經譯本
掃羅派人去見耶西,說:「你就讓大衛留在我的身邊吧,因為我喜歡他。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
掃羅再派人到耶西那裡去,說:「請你讓大衛侍立在我面前吧,因為我喜歡他。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
掃羅派人傳話給耶西:「我很喜歡大衛,讓他留在我這裡服侍我吧!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
掃羅差遣人去見耶西,說:「求你容大衛侍立在我面前,因為他在我眼前蒙了恩。」
CNET中譯本
掃羅差遣人去見耶西說:「求你容大衛侍立在我面前,因為他在我眼前蒙了恩。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
掃羅遣人詣耶西曰、大衛已沾我恩、容侍我側、