和合本
亞當給他妻子起名叫夏娃,因為他是眾生之母。

當代聖經譯本
亞當給他的妻子取名叫夏娃,因為她是眾生之母。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
亞當給他的妻子起名叫夏娃,因為她是眾生之母。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
亞當給他妻子取名夏娃,因為她是人類的母親。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
亞當給他妻子起名叫夏娃,因為她是眾生之母。

CNET中譯本
那人給他妻子起名叫夏娃,因為她是眾生之母。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其人名婦曰夏娃、即生之義以其為?生之母也、