和合本
於是撒母耳轉身跟隨掃羅回去,掃羅就敬拜耶和華。

當代聖經譯本
於是,撒母耳跟掃羅一起回去,掃羅就敬拜耶和華。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是撒母耳跟著掃羅回去,掃羅就敬拜耶和華。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是撒母耳跟他一起回到吉甲;掃羅就敬拜上主。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是撒母耳轉身跟隨掃羅回去,掃羅就敬拜耶和華。

CNET中譯本
於是,撒母耳轉身跟隨掃羅回去,掃羅就敬拜耶和華。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
於是撒母耳轉隨其後、掃羅則崇拜耶和華、○