和合本
撒母耳說:「我耳中聽見有羊叫、牛鳴,是從那裡來的呢?」
當代聖經譯本
撒母耳說:「那麼,我現在聽見的牛羊叫聲是從哪裡來的?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
撒母耳說:「我耳中聽見有羊叫牛鳴的聲音,到底是什麼呢?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
撒母耳說:「是嗎?為甚麼我還聽見牛羊鳴叫呢?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
撒母耳說:「我耳中聽見有羊叫、牛鳴,是從哪裡來的呢?」
CNET中譯本
撒母耳說:「我耳中聽見有羊叫牛鳴,是從那裡來的呢?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
撒母耳曰、然則我聞羊鳴牛鳴、是何意耶、