和合本
掃羅為耶和華築了一座壇,這是他初次為耶和華築的壇。

當代聖經譯本
掃羅為耶和華築了一座祭壇,這是他第一次築壇。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
掃羅為耶和華築了一座祭壇,這是他初次為耶和華築的祭壇。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
掃羅為上主築了一座祭壇;這是他所築的第一座壇。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
掃羅為耶和華築了一座壇,這是他初次為耶和華築的壇。

CNET中譯本
掃羅為耶和華築了一座壇,這是他初次為耶和華築的壇。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
掃羅為耶和華築壇、是乃掃羅為耶和華始築之壇、○