和合本
那時,以色列全地沒有一個鐵匠;因為非利士人說,恐怕希伯來人製造刀槍。

當代聖經譯本
那時,以色列全境找不到一個鐵匠,這是因為非利士人的禁令,以免希伯來人製造刀槍。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那時,以色列全地找不到一個鐵匠,因為非利士人說:「恐怕希伯來人製造刀劍或槍矛。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
那時,以色列境內沒有鐵匠,因為非利士人不讓希伯來人製造刀槍。(
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
那時,以色列全地沒有一個鐵匠;因為非利士人說,恐怕希伯來人製造刀槍。

CNET中譯本
那時,以色列全地沒有一個鐵匠,因為非利士人說:「恐怕希伯來人製造刀槍。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
時、以色列全地無有鐵工、蓋非利士人曰、恐希伯來人製作劍戟也、