和合本
雅各就挨近他父親以撒。以撒摸著他,說:「聲音是雅各的聲音,手卻是以掃的手。」
當代聖經譯本
雅各挨到父親跟前,以撒摸著他說:「聲音是雅各的聲音,手卻是以掃的手。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
雅各就走近他父親以撒身邊,以撒摸著他,說:「聲音是雅各的聲音,手卻是以掃的手。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
雅各走過去,以撒摸一摸他,就說:「聲音是雅各的聲音;手卻是以掃的手。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
雅各就挨近他父親以撒。以撒摸著他,說:「聲音是雅各的聲音,手卻是以掃的手。」
CNET中譯本
雅各就挨近他父親以撒。以撒摸著他說:「聲音是雅各的聲音,手卻是以掃的手。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
雅各進前、以撒捫之、曰、聲則雅各聲、手則以掃手也、