和合本
就把所做的美味和餅交在他兒子雅各的手裡。
			
當代聖經譯本
然後把做好的美味和餅交給雅各。
		
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)	
		
	
新譯本
然後,她把自己所預備美味的食物和餅,放在她兒子雅各的手裡。
		
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
	
現代中文譯本修訂版
	
又把燒好的肉和烤好的麵包交給他。
		
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
	
中文英皇欽定本
就把所作的美味和餅交在她兒子雅各的手裡。
			
CNET中譯本
就把所作的美味和餅,交在他兒子雅各的手裡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)		
			
文理和合本
以所作之嘉肴與餅、付子雅各、○