和合本
又用山羊羔皮包在雅各的手上和頸項的光滑處,

當代聖經譯本
再用山羊皮把雅各光滑的手和脖子都包起來,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
又用小山羊的皮,包在雅各的手上和他頸上光滑的地方。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
用山羊毛裹他的雙手和脖子光滑的地方,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又用山羊羔皮包在雅各的手上和頸項的光滑處,

CNET中譯本
又用山羊羔皮,包在雅各的手上和頸項的光滑處。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又以山羊羔皮蒙其手、及光潔之頸、