和合本
利百加又把家裡所存大兒子以掃上好的衣服給他小兒子雅各穿上,
			
當代聖經譯本
利百加又拿了大兒子以掃留在家裡最好的衣服,給小兒子雅各穿上,
		
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)	
		
	
新譯本
利百加又把大兒子以掃留在家裡最好的衣服拿來,給她小兒子雅各穿上。
		
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
	
現代中文譯本修訂版
	
然後把以掃留在家裡最好的衣服拿出來給雅各穿,
		
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
	
中文英皇欽定本
利百加又把家裡所存大兒子以掃上好的衣服給她小兒子雅各穿上,
			
CNET中譯本
利百加又把家裡所存大兒子以掃上好的衣服,給她小兒子雅各穿上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)		
			
文理和合本
長子以掃有美服、存於室、利百加取之、以衣季子雅各、