和合本
倘若我父親摸著我,必以我為欺哄人的,我就招咒詛,不得祝福。」
當代聖經譯本
如果父親用手摸我,一定會發覺我騙他,那時候我不但得不到祝福,反會招來咒詛。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
萬一我父親摸著我,必以為我是騙子,那時我就必自招咒詛,而不是祝福了。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
萬一爸爸摸我,發現我欺騙他;我不但得不到他的祝福,反而為自己招來詛咒。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
倘若我父親摸著我,必以我為欺哄人的,我就招咒詛,不得祝福。」
CNET中譯本
倘若我父親摸著我,必以我為欺哄他的,我就招咒詛,而不是祝福了。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
設父捫我、以我欺父、恐求祝而反見詛、