和合本
那時你們必因所選的王哀求耶和華,耶和華卻不應允你們。」

當代聖經譯本
將來你們會因所選之王的壓迫而呼求耶和華,耶和華卻不會垂聽你們。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
到時,你們必因你們為自己揀選的王而哀求,那時耶和華卻不應允你們。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
到那時候,你們要為自己所選立的王而哀求,但上主不會垂聽你們的埋怨。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
那時你們必因所選的王哀求耶和華,耶和華卻不應允你們。」

CNET中譯本
那時,你們必因所選的王哀求耶和華,耶和華卻不應允你們。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
是時爾必因所簡之王而呼籲、惟耶和華不俞允焉、