和合本
撒母耳將耶和華的話都傳給求他立王的百姓,說:

當代聖經譯本
撒母耳就把耶和華的話轉告給那些請求他立王的民眾,說:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是,撒母耳把耶和華所講的一切話都告訴那些向他要求一個王的民眾,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
撒母耳把上主對他說的一一告訴向他要求立王的人民。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
撒母耳將耶和華的話都傳給求他立王的百姓,說:

CNET中譯本
撒母耳將耶和華的話都傳給求他立王的百姓,說:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
撒母耳以耶和華之言、悉告於求立王之民、