和合本
長子名叫約珥,次子名叫亞比亞;他們在別是巴作士師。

當代聖經譯本
他的長子是約珥,次子是亞比亞,他們在別示巴做士師。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他的長子名叫約珥,次子名叫亞比亞,都在別是巴作士師。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
大兒子叫約珥,小兒子叫亞比亞,都在別是巴作士師。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
長子名叫約珥,次子名叫亞比亞;他們在別是巴作士師。

CNET中譯本
長子名叫約珥,次子名叫亞比亞,他們在別是巴作士師。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
長名約珥、次名亞比亞、俱在別是巴為士師、