和合本
以色列人從米斯巴出來,追趕非利士人,擊殺他們,直到伯甲的下邊。
當代聖經譯本
以色列人從米斯巴一路追殺他們,直到伯·甲附近。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
於是以色列人從米斯巴出去,追趕非利士人,擊殺他們,直到伯.甲的下邊。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
以色列人從米斯巴出來,一直追擊敵人到伯點甲附近,沿路擊殺他們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
以色列人從米斯巴出來,追趕非利士人,擊殺他們,直到伯甲的下邊。
CNET中譯本
以色列人從米斯巴出來,追趕非利士人,擊殺他們,直到伯甲的下邊。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
以色列人出米斯巴追擊之、至伯甲之下、