和合本
金老鼠的數目是照非利士五個首領的城邑,就是堅固的城邑和鄉村,以及大磐石。這磐石是放耶和華約櫃的,到今日還在伯示麥人約書亞的田間。
當代聖經譯本
那五隻金鼠是按著非利士五個首領的堅固城邑和村莊的數目獻上的。那塊安放耶和華約櫃的巨石到現在仍然屹立在伯·示麥約書亞的田間。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
金老鼠的數目是按照非利士人五個首領所有的城市的數目,包括設防城和鄉村。他們安放耶和華約櫃的那塊大石,直到現在還是在伯.示麥人約書亞的田間,是一個證物。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他們也送了金老鼠,每一個是為各非利士首領管轄下的城鎮,包括設防的城鎮和沒有圍牆的村莊。伯點示麥人約書亞田裡的那塊大石頭,就是他們安放上主約櫃的那塊石頭,到現在還留在那裡,作為所發生之事的證據。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
金老鼠的數目是照非利士五個首領的城邑,就是堅固的城邑和鄉村,以及亞比拉的大石頭。這石頭是放耶和華約櫃的,到今日還在伯示麥人約書亞的田間。
CNET中譯本
金老鼠的數目是照非利士五個首領的城邑,就是堅固的城邑和鄉村,以及亞伯大磐石。這磐石是放耶和華約櫃的,到今日還在伯示麥人約書亞的田間。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
亦獻金鼠、循非利士五牧伯所屬之邑、與其鄉里、爰及巨石、即置耶和華匱之石、此石在伯示麥人約書亞田間、至今猶存、