和合本
亞實突人見這光景,就說:「以色列神的約櫃不可留在我們這裡,因為他的手重重加在我們和我們神大袞的身上」;
當代聖經譯本
亞實突人見此情形,就說:「以色列上帝的約櫃不能留在我們這裡,因為上帝重重地懲罰我們和我們的大袞神。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
亞實突人看見這種情形,就說:「以色列 神的約櫃不可再留在我們這裡,因為他的手重重地加在我們和我們的神大袞身上。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他們看見這情形,就說:「以色列的上帝在大大地懲罰我們和我們的大袞神了。我們不能再把約櫃留在這裡。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
亞實突人見這光景,就說:「以色列上帝的約櫃不可留在我們這裡,因為他的手重重加在我們和我們上帝大袞的身上」;
CNET中譯本
亞實突人見這光景就說:「以色列 神的約櫃不可留在我們這裡,因為他的手重重加在我們和我們神大袞的身上。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
亞實突人見此、則曰、以色列上帝之匱、不可留此、蓋其手加烈禍於我、及我神大袞、