和合本
非利士人將神的約櫃從以便以謝抬到亞實突。
當代聖經譯本
非利士人將擄來的上帝的約櫃從以便以謝抬到亞實突城,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
非利士人搶去了 神的約櫃,就把它從以便以謝運到亞實突。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
非利士人擄獲上帝的約櫃以後,從以便以謝把它抬到亞實突城,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
非利士人將上帝的約櫃從以便以謝抬到亞實突。
CNET中譯本
非利士人將 神的約櫃從以便以謝抬到亞實突。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
非利士人奪上帝之匱、自以便以謝舁至亞實突、