和合本
神的約櫃被擄去,以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都被殺了。

當代聖經譯本
上帝的約櫃被擄走了,以利的兩個兒子何弗尼和非尼哈被殺身亡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
 神的約櫃也被搶去,以利的兩個兒子何弗尼和非尼哈也死了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上帝的約櫃被擄去;以利的兩個兒子何弗尼和非尼哈也都被殺。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
上帝的約櫃被擄去,以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都被殺了。

CNET中譯本
 神的約櫃被擄去,以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都被殺了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
上帝之匱見奪、以利二子、何弗尼非尼哈被殺、