和合本
他說:「我如今老了,不知道哪一天死。

當代聖經譯本
以撒說:「我年老了,不知道還能活多久。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以撒說:「現在我已經老了,不知道什麼時候會死。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以撒說:「你看,我已經老邁,離死不遠了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他說:「我如今老了,不知道那一天死。

CNET中譯本
他說:「我如今老了,隨時都會死。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
曰、吾老矣、不知何日而死、