和合本
一日,以利睡臥在自己的地方;他眼目昏花,看不分明。

當代聖經譯本
一天晚上,老眼昏花的以利正睡在自己的房裡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
有一天,以利躺臥在自己的地方,他的眼睛早已昏花,不能看得清楚了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
有一天晚上,老眼昏花的以利在自己的房間睡覺;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
一日,以利睡臥在自己的地方;他眼目昏花,看不分明。

CNET中譯本
一日,以利睡臥在自己的地方。他眼目昏花,看不分明。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以利目眊不明、臥於己所、