和合本
只有耶和華為聖;除他以外沒有可比的,也沒有磐石像我們的神。
當代聖經譯本
「耶和華聖潔無比, 獨一無二, 沒有磐石像我們的上帝。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
沒有人像耶和華那麼聖潔,因為除你以外沒有別的神,也沒有磐石像我們的 神。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
惟有上主神聖;除他以外,沒有聖者。我們的上帝是惟一的保護者。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
只有耶和華為聖;除他以外沒有可比的,也沒有磐石像我們的上帝。
CNET中譯本
只有耶和華為聖,除他以外沒有可比的,也沒有磐石像我們的 神。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
惟耶和華為聖、無如之者、其外無他、無有磐石、似我上帝、