和合本
以利加拿和他全家都上示羅去,要向耶和華獻年祭,並還所許的願。
當代聖經譯本
第二年,以利加拿帶全家人前往示羅,向耶和華獻年祭並還所許的願。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
以利加拿和他全家都上示羅去,向耶和華獻年祭和還所許的願;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上示羅的日子又到了,以利加拿帶他的家人上去向上主獻年祭,還他所許的願。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
以利加拿和他全家都上示羅去,要向耶和華獻年祭,並還所許的願。
CNET中譯本
以利加拿和他全家都上示羅去,要向耶和華獻年祭,並還所許的願。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
以利加拿與其全家、往獻歲祭於耶和華、而償其願、