和合本
每年上到耶和華殿的時候,以利加拿都以雙分給哈拿;毗尼拿仍是激動他,以致他哭泣不吃飯。

當代聖經譯本
每年來到耶和華的殿時,毗尼娜總是惹她傷心哭泣,以致她吃不下飯。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
年年都是這樣;每逢她上耶和華殿的時候,毗尼拿總是刺激哈拿,使她哭泣,吃不下飯。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這種情形年年一樣,每當他們來到上主的殿宇,比尼娜就使哈娜難過得掉眼淚,不吃東西。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
每年上到耶和華殿的時候,以利加拿都以雙分給哈拿;毗尼拿仍是激動她,以致她哭泣不吃飯。

CNET中譯本
毘尼拿每年都是這樣,每逢哈拿上到耶和華殿的時候,毘尼拿總是激動她,以致她哭泣不吃飯。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
歲往耶和華室時、其夫如是待之、毘尼拿仍激之、致其哭而不食、