和合本
願耶和華從這少年女子賜你後裔,使你的家像他瑪從猶大所生法勒斯的家一般。」

當代聖經譯本
願耶和華藉著這年輕女子賜你後裔,使你家像先祖猶大和她瑪的兒子法勒斯家一樣。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
願耶和華從這少婦賜你後裔,使你的家像他瑪從猶大所生法勒斯的家一般。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
願上主藉這年輕的女子給你後代,使你的家像猶大跟塔瑪生的兒子─法勒斯的家一樣昌盛。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
願耶和華從這少年女子賜你後裔,使你的家像她瑪從猶大所生法勒斯的家一般。」

CNET中譯本
願耶和華從這少年女子賜你後裔,使你的家像她瑪從猶大所生法勒斯的家一般。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
願爾之家、由耶和華賜此少婦之子成立、如他瑪從猶大所生法勒斯之家、