和合本
以撒對他們說:「你們既然恨我,打發我走了,為什麼到我這裡來呢?」
當代聖經譯本
以撒見到他們就說:「你們既然憎恨我,把我趕走,為什麼又來找我?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
以撒問他們:「你們既然恨我,把我從你們中間趕出來,為什麼又到我這裡來呢?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
以撒對他們說:「你們為甚麼來見我?從前你們不是討厭我,把我驅逐出境嗎?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
以撒對他們說:「你們既然恨我,打發我走了,為什麼到我這裡來呢?」
CNET中譯本
以撒問他們說:「你們既然恨我,打發我走了,為甚麼到我這裡來呢?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
以撒曰、昔爾憾我屏我、今何來見、